经济学人丨重归意大利政坛 | 2017.08.17 | 总第1006期

摘要: 导读身负多重丑闻的西尔维奥·贝卢斯科尼拟将重归意大利政坛,其正考虑通过给意大利力量党改名来引起世界关注,以此



Silvio Berlusconi may manage a political comeback


At 80, he can still astonish


Aug 17th 2017 | ROME

TO ANYONE outside Italy it may seem unthinkable. But the hottest political topic in a searing Italian summer is the expected resurrection of Silvio Berlusconi. Ejected from office by his own lawmakers in 2011, and convicted of tax fraud two years later, the TV and property magnate-turned-politician will be 81 next month. Still derided for hosting Bacchic “Bunga Bunga” parties while running the country, Mr Berlusconi is due to go on trial, charged with bribing his young female guests to perjure themselves in earlier proceedings.(读者试译句) Yet, as one commentator noted, on his return from the summer recess in September, modern Italy’s longest-serving prime minister can expect to be “treated with respect by all”.


  • Searing:灼热的

  • Resurrection:<宗>耶稣复活; 使复活者; 恢复使用

  • Magnate:富豪

  • Deride:嘲笑

  • Prejure:作伪证

  • Proceedings:诉讼,事件

Why? Mr Berlusconi’s party, Forza Italia, has barely crept back from the low point it hit two years ago when it was winning only 10% of the national vote in polls and was overtaken by the Northern League. Forza Italia still trails the more radical, populist League, and faces a new threat from its leader, Matteo Salvini, said to be planning to consolidate his leadership of the Italian right by changing his party’s name to give it nationwide appeal.


The reasons for Mr Berlusconi’s rosy prospects are the alignmentof two other political factors. One is the bizarre state of Italy’s electoral law—or rather, laws. There are two, one for each house of parliament, and since 2014 the constitutional court has struck out crucial provisions in both. What remains is close to proportional representation in its purest form, which encourages fragmentation. Italy’s president, Sergio Mattarella, has urged parliament to revise and harmonise its two laws, but an attempt to do so foundered in June.


  • Rosy:乐观的

  • Alignment:结盟; 队列,排成直线; 校直,调整

  • Bizarre:离奇的; 奇怪的; 奇特的(指态度,容貌,款式等); 奇幻

  • electoral law:选举法

  • provision:条款

  • founder:沉没,失败,破产

  • propotional representation:(选举上的)比例代表制

Reform looks unlikely in time for the next general election, which is due by May. With the centre-left Democratic Party (PD) unable to muster more than 30% of the vote, and the two main right-wing parties each polling less than half that, the balance of power is likely to be held by Beppe Grillo’s anti-establishment Five Star Movement (M5S), which also hovers in the high 20s in the polls. But the M5S refuses to join a coalition with any of the mainstream parties, the second explanation for Mr Berlusconi’s rising fortunes. The only foreseeable way to avoid a stalemate would be a government formed, or supported, by centrist elements of the left and right. Forza Italia, though solidly right-wing in many respects, is a more moderate option than either the League or another, smaller, conservative group, the Brothers of Italy.


  • Be due:到期

  • Muster:召集,集合

  • Five Star Movement(简称M5S):五星运动,是一个新兴的意大利民粹主义政党,由意大利著名喜剧演员贝佩·格里洛和吉安罗伯托·卡塞雷吉奥在2009年10月4日组建。

  • Stalemate:僵局

  • the Brothers of Italy:意大利兄弟,意大利的一个国家保守派政党。

Mr Berlusconi is spending the summer framing a programme that borrows from both left and right as the M5S, which sees itself as post-ideological, has done. His ideas are said to include a flat rate of income tax; a big rise in the level at which it becomes payable; an increase in the minimum pension, and the introduction of a safety-net benefit for those with no other means of support—all supposedly to be paid for by the proceeds of privatisation and by deep cuts in public spending. Such a programme could form the basis of a future coalition with the moderate left. But it might also be used to try to lure Mr Grillo out of his self-imposed isolation.


  • Post-ideological:后意识形态的

  • Privatisation:私有化

  • Lure:引诱,吸引

Not that Mr Berlusconi himself will be in Italy’s next government. Because of his conviction, he cannot hold public office until 2019. But Italy has a long history of governments beholden to powerful party bosses sitting outside the cabinet room.


  • Beholden:有责任的,有义务的

翻译 ▍泡泡

审核 ▍陌上

图文编辑 ▍Lucy

责任编辑 ▍毛毛

Try to translate 

 Still derided for hosting Bacchic “Bunga Bunga” parties while running the country, Mr Berlusconi is due to go on trial, charged with bribing his young female guests to perjure themselves in earlier proceedings.

Put Chinese below








首页 - 考研英语时事阅读 的更多文章: